Зарубіжна література. 5 клас. Міляновська

Цей підручник можна завантажити у PDF форматі на сайті тут.

Слухаємо голоси природи

Що спитав у нас Згадайко?

  • 1.Назвіть вірші, які ви вивчали на уроках літературного читання та української літератури.
  • 2.Виразно розкажіть один із віршів напам’ять. На вашу думку, які почуття передає цей вірш?

ТЕОРІЯ ЛІТЕРАТУРИ. ВІРШІ

Вірш — це невеликий поетичний твір, який зазвичай має риму і ритм та вирізняється особливою образністю. Вірші переважно називають поезією або лірикою. В них життєві явища, картини природи, вчинки людей змальовуються через почуття, переживання і роздуми.

Позаяк вірші мають ритм, вони можуть гармонійно поєднуватися з музикою, яка теж має ритм.

ЙоганнВольфганг Гете

(1749-1832)

ЙоганнВольфганг Гете— геніальний німецький поет. Він був високоосвіченою людиною, щедро обдарованою талантами. Йоганн отримав чудову домашню освіту, вивчав іноземні мови, грав на музичних інструментах і багато читав.

Одним із найбільших дитячих вражень Йоганна стало його навчання з іншими дітьми.У будинку родини Гете велася реконструкція, тому хлопчик якийсь час відвідував звичайну міську школу.

Навчаючись в університеті, юнак серйозно захопився літературною творчістю, історією та дослідженням німецького фольклору. Тоді ж він видав свої перші збірки поезій.

Сучасники захоплювалися довершеною простотою віршів Й. В. Гете. Німецький поет оспівував красу природи, радість кохання, щирість почуттів. За формою чимало віршів Йоганна Гете нагадують народні пісні.

WANDRERS NACHTLIED

Über allen Gipfeln

Ist Ruh’,

In allen Wipfeln

Spürest du

Kaum einen Hauch.

Die Vögelein schweigen im Walde.

Warte nur, balde

Ruhest du auch.

НІЧНА ПІСНЯ МАНДРІВНИКА

На всі вершини

Ліг супокій.

Вітрець не лине

В імлі нічній.

Замовк пташиний грай.

Не чути шуму бору.

Ти теж спочинеш скоро —

Лиш зачекай.

Переклад із німецької Миколи Бажана

Потіште Знаюсю своїми знаннями!

Зверніть увагу на наголос у слові супокій! Слово супокій римується зі словом нічній, тому в жодному разі не можна змінювати наголос і ламати у вірші риму і ритм!

ТЕОРІЯ ЛІТЕРАТУРИ. ПЕЙЗАЖ

Пейзажем у літературному творі називають опис природи (наприклад, лісу, моря, гір). Однак, крім природи, пейзажі також можуть зображувати краєвиди сіл, міст тощо.

Слово «пейзаж» запозичене із французької мови і перекладається як місцевість, країна.

Часто пейзаж у художньому творі відіграє особливу, художню роль. Описи природи можуть бути не лише тлом, на якому розгортаються події твору. Пейзажі підкреслюють переживання героїв і героїнь твору та викликають певний настрій у читацької аудиторії.

Пейзажі у мистецтві допомагають збагнути одвічну красу природи, краще зрозуміти зв’язок людини з нею.

ДЛЯ ТИХ, ХТО ХОЧЕ ЗНАТИ БІЛЬШЕ

Природа завжди посідала особливе місце в житті та творчості Й. В.Гете.Німецький поет називав природу живою, сповненою чистоти і довершеності. Він був переконаний, що мистецтво і природа нероздільні.

ЙоганнГетез юних років дуже любив піші мандрівки, під час яких насолоджувався спогляданням краєвидів. Митець зізнавався, що ці прогулянки дарують йому поетичне натхнення.

Вірш «Нічна пісня мандрівника» ЙоганнГетестворив у той період свого життя, коли займав високу державну посаду з величезною кількістю обов’язків. І хоча поет був тоді ще молодою та надзвичайно енергійною людиною, ця діяльність сильно його виснажувала, залишаючи мало часу для творчості.

Щоб відпочити від постійного перенапруження і відновити сили,Гете,як завжди, мандрував. Одного разу (6 вересня 1780 року), не бажаючи повертатися в гамірне місто, він заночував у мисливській хатинці на вершині гори.

Довколишній завмерлий нічний пейзаж настільки вразив митця, що він записав поетичні рядки олівцем просто на дерев’яній стіні хатинки. «Нічна пісня мандрівника» і досі залишається одним із найвідоміших віршів ЙоганнаВольфганга Гете.Однак відомий ще один вірш Й. В.Гетез такою самою назвою. Він був написаний раніше — у 1776 році, тому літературознавці називають його «Нічна пісня мандрівника. 1»:

Ти, що бачиш горе все

З високості неземної, —

Хто вдвійні тягар несе,

Тим даєш ти пільги вдвоє!

Поки ж ці блукання, поки?

Нащо все це — втіха й біль?

Де він, спокій.

Чи діждусь його відкіль?

Переклад із німецької Григорія Кочура

ТЕОРІЯ ЛІТЕРАТУРИ. ОРИГІНАЛ І ПЕРЕКЛАД

Художні твори, які ми вивчаємо на уроках зарубіжної літератури, знайомлять нас із творчістю митців і мисткинь багатьох країн світу. Зазвичай письменники та письменниці різних національностей пишуть свої твори рідною мовою.

Текст літературного твору, надрукований тією мовою, якою його написав автор/авторка, називають оригіналом. Відповідно мова, якою був написаний літературний твір, називають мовою оригіналу.

На жаль, не всі ми добре знаємо іноземні мови, але всі ми можемо прочитати іноземний твір в перекладі на українську. Перекладом називають текст літературного твору, перекладений з однієї мови на іншу.

Переклади з однієї мови на іншу здійснюють перекладачі або перекладачки. Вони намагаються якомога точніше передати і зміст оригіналу, і його головну думку, і художні образи, і стиль автора/авторки), і засоби виразності. Тому перекладачі та перекладачки повинні не тільки добре знати мову оригіналу, а й мати письменницький хист, розуміти культуру інших народів і особливості їхньої національної літератури.

У 5 класі ми знайомимося з творами у перекладі таких відомих українських перекладачів і перекладачок як Максим Рильський, ЛарисаБоженко,МиколаБажан,ОльгаСенюк, Микола Лукаш, ОксанаІваненко,Петро Тимочко, Богдана Гора, Микола Терещенко,ІванДзюб таінші.

ДЛЯ ТИХ, ХТО ХОЧЕ ЗНАТИ БІЛЬШЕ

Літературний твір може мати більше, ніж один переклад з мови оригіналу. Різні перекладачі і перекладачки по-різному передають зміст і стиль оригіналу, вкладаючи в переклад своє особисте бачення твору. Ознайомтеся ще з двома перекладами «Нічної пісні мандрівника» ЙоганнаВольфганга Гете.

НІЧНА ПІСНЯ МАНДРІВНИКА

На гірських вершинах

імла,

в лісах, долинах

залягла

тиша: ти не бентеж

птахів — хай німують навколо.

Йди лише — й скоро

спочинеш теж.

Переклад із німецької Леоніда Череватенка

НІЧНА ПІСНЯ ПОДОРОЖНЬОГО

Над горами зорі

Зійшли,

Все замовкло в бору,

Навкруги

Тиша без меж.

Ніч в гаї приспала

пташину, —

Жди ще хвилину

Й спочинеш теж.

Переклад із німецької ПетраТимочка

ЗАПИТАННЯ І ЗАВДАННЯ

Працюємо над текстом твору

1. Виразно прочитайте вірш «Нічна пісня мандрівника».

2. Який настрій передано в цьому вірші ЙоганнаВольфганга Гете?

з. Як, на вашу думку, темп читання пов’язаний з настроєм твору?

4. Випишіть у зошит слова, які відповідають змальованому у вірші пейзажу: тиша, бадьорість, сон, ранок, ніч, щебет, кумкання, місяць, зорі, сонце, місто, люди, море, гори, шум, будинки, бір, поле, водоспад, сміх, спокій.

5. Вивчіть напам’ять вірш Й. В.Гете«Нічна пісня мандрівника».

Міркуємо самостійно

6. Чи може природа, на вашу думку, відчувати втому?

7. Як відпочиває природа? А людина? Що спільного у їхньому спокої?

8. Поміркуйте, чи отримав герой вірша відпочинок? Відповідь обґрунтуйте.

9. Доведіть, що у вірші відчувається самотність людини і водночас її єдність з природою.

10. Як, на вашу думку, зображує природу митець/мисткиня, а як — науковець/науковиця?

11. Доведіть, що мистецтво (література) природу оспівує, а наука — досліджує.

Застосовуємо теоретичні поняття

12. Поясніть, що таке переклад і оригінал.

13. На прикладі вірша Й. В.Гетепоясніть відмінність між ними.

14. Прочитайте і порівняйте різні переклади вірша Й. В.Гете«Нічна пісня мандрівника...».

15. Чому твір Й. В.Гетеназивають пейзажною поезією?

Завдання від Фантазерчика

  • 1.Література передає красу природи через слово, а як красу природи можна передати у живописі?
  • 2.Уявіть, що ви художник/художниця. Опишіть, що ви зобразили б на ілюстрації до вірша ЙоганнаГете«Нічна пісня мандрівника».
  • 3.За допомогою яких барв ви могли б зобразити нічну тишу і спокій у своєму пейзажі?

ТВОРИ ЗА ВИБОРОМ

ГенріхГейне(1797-1856)«ЗАДЗВЕНИ ІЗ ГЛИБИНИ...»

ДжонКітс (1795-1821)ПРО КОНИКА ТА ЦВІРКУНА

Увійдіть за посиланнямhttps://cutt.ly/kUbI7xGабо скористайтесьQR-кодом.Ознайомтеся з біографічними відомостями про ГенріхаГейнеіДжонаКітса. Виразно прочитайте вірші «Задзвени із глибини...» і «Про коника та цвіркуна».

Опрацюйте тексти поезій з допомогою запропонованих запитань і завдань.


buymeacoffee