Українська мова. Повторне видання. 8 клас. Авраменко (2025)

Додаток 1. Короткий словник фразеологізмів

А

Альфа і омега — початок і кінець, основне.

Ані рудої миші — безлюдно.

Ахіллесова п’ята — слабке, вразливе місце.

Б

Багато як з осики груш — зовсім немає.

Байдики бити — ледарювати, нічого не робити.

Баляндраси (ляси) точити — веселі розповіді, розмови про щось незначне, несерйозне.

Бачити смаленого вовка — потрапляти в небезпечні ситуації, бути досвідченим.

Бити лихом об землю — не зважати на сумні обставини, не журитися.

Бити у хвіст і в гриву — дуже старатися, сильно діяти.

В

Вавилонське стовпотворіння — метушня, безладдя, сум’яття, галас.

Веремію закрутити — затіяти щось неприємне, спричинити сум’яття.

Вивести на чисту воду — викрити кого-небудь у нечесних діях.

Вилами по воді писано — невідомо, як буде.

Вискочити як Пилип із конопель — зненацька, недоречно.

Витрішки продавати — дивитися на когось (щось) із надмірною цікавістю.

Г

Годувати жданиками — обіцяти, але не виконувати обіцяного.

Гордіїв вузол — складне переплетіння різних обставин; заплутані питання.

Горобина ніч — темна ніч із дощем, градом, блискавицями.

Гострий розум — добре розвинений розум.

Грати очима — кокетувати.

Гріти чуба — виконувати важку роботу, докладати великих зусиль.

Д

Давати відкоша — виявляти рішучу протидію, гостро заперечувати, різко відповідати.

Дамоклів меч — постійна небезпека.

Дати гарбуза — відмовити під час сватання.

Десята вода на киселі — дуже далека рідня.

Дивитися вовком — дивитися неприязно, сердитися.

Дрижаки хапати — мерзнути; перебувати в нервовому стані.

З

Заговорювати зуби — задурювати голову кому-небудь.

За холодну воду не братися — ледарювати.

Знову за рибу гроші — наполягати на чому-небудь, настирливо домагатися чогось, повторювати те саме.

Золота молодь — так називають молодих людей, які не хочуть працювати, розтринькують гроші, марнують життя.

І

І в ступі не втовкти — важко, неможливо розібратися в чиїх-небудь заплутаних, непослідовних діях.

Із себе вискакувати — дуже старатися.

К

Кадити фіміам — улесливо звеличувати, прославляти кого-небудь.

Каїнова печать — братовбивчий злочин.

Каліф на годину — людина, яка наділена владними повноваженнями або захопила їх на короткий час.

Кидати слова на вітер — даремно, марно говорити.

М

Міняти шило на швайку — робити зміни без користі.

Н

На вербі груші — нісенітниці, дурниці.

На голові ходити — пустувати, бешкетувати.

На голову вилізти — поводитися зухвало.

Накивати п’ятами — утекти.

Накрити мокрим рядком — накинутися на когось із погрозами, докорами.

На тихі води па ясні зорі — у рідний край.

Не бачити лісу за деревами — не помічати головного.

О

Обдерти як липку — усе забрати в кого-небудь.

Обітована земля — заповітна мета, мрія.

Останній із могікан — найстаріший, єдиний у своєму роді представник покоління.

П

Пальці знати — зробити що-небудь недбало, невміло.

Пахне смаленим — загрожує небезпека.

Пекти раків — червоніти.

Перейти Рубікон — зробити вирішальний крок, прийняти безповоротне рішення.

Піднятися на ноги — зміцнитися; стати заможним; підрости; видужати.

Порости в пір’я — змужніти, набратися сил.

Р

Розбити глек — посваритися.

Розсівся як книш у печі — займати багато місця.

Руки нагріти — нажитися в нечесний спосіб.

Руки опускаються — утратити інтерес до чогось, стати бездіяльним.

Руки сверблять — дуже кортить.

Рукою сягнути — дуже близько.

С

Сидіти на двох стільцях — поділяти дві різні думки.

Сидіти склавши руки — ледарювати.

Сидіти як бабак у балці — ледарювати.

Сізіфова праця — виснажлива, важка й безрезультатна робота.

Сіль землі — найвидатніші представники певної суспільної групи.

Сім п’ятниць на тиждень — легко й часто змінювати погляди.

Т

Товкти воду в ступі — робити щось непотрібне, марно гаяти час.

У

У свинячий (собачий) голос — несвоєчасно, дуже пізно.

X

Хома невірний — людина, яка в усьому сумнівається, нікому не вірить.

Хоч вовком вий — вираження безвиході, скрути, відчаю, досади.

Хоч в око стрель — дуже темно.

Хоч голки збирай — ясно, добре видно.

Хоч греблю гати — дуже багато.

Хоч із лиця воду пий — дуже вродливий.

Ч

Через дорогу навприсядки — не мати прямих родинних зв’язків.

Я

Яблуко розбрату — причина сварки, ворожнечі.

Як вареник у маслі — жити в достатку, заможно.

Як горохом об стіну — не можна вплинути на когось через його впертість.

Як горох при дорозі — беззахисна людина.

Як за гріш маку — дуже багато; щось малокоштовне.


buymeacoffee