Крок до ВНЗ. Хрестоматія з української літератури. Довідник
Максим Рильський
(1895-1964)
Поет, перекладач, публіцист, академік АН України. Як учений і критик зробив дуже багато для осмислення історії літератури. Автор праць із фольклористики, мистецтвознавства, мовознавства (лексикології та стилістики української мови), теорії перекладу.
Походження: народився в Києві в сім’ї українського культурного діяча, економіста та етнографа Тадея Рильського.
Освіта: медичний, а потім історико-філологічний факультети Київського університету.
Особливості творчості: Максим Рильський входив до угруповання «неокласиків». Своєю творчістю поєднав український художній досвід із багатовіковою європейською традицією — від античності до досягнень новітньої літератури. Неокласик за основними стильовими ознаками, він збагатив українську поезію новими мотивами й образами, високо підняв культуру українського слова. Оновив давні поетичні жанри (наприклад, сонет), і вони зазвучали по-сучасному відповідно до вимог читача XX ст. Максим Тадейович Рильський був незрівнянним майстром слова, усі його переклади сягають рівня оригіналу.
Основні твори: збірки «На узліссі», «Під осінніми зорями», «Синя далечінь», «Крізь бурю й сніг», «Де сходяться дороги», «Гомін і відгомін», «Київ», «Літо», «Сад над морем», «Мандрівка в молодість», «Троянди й виноград»; поеми «Крізь бурю й сніг», «Марина».
Літературний напрям: неокласицизм.
***
Молюсь і вірю. Вітер грає
І п’яно віє навкруги,
І голубів тремтячі зграї
Черкають неба береги.
І ти смієшся, й даль ясніє,
І серце б’ється, як в огні,
І вид пречистої надії
Стоїть у синій глибині.
Кленусь тобі, веселий світе,
Кленусь тобі, моє дитя.
Що буду жити, поки жити
Мені дозволить дух життя!
Ходім! Шумлять щасливі води,
І грає вітер навкруги,
І голуби ясної вроди
Черкають неба береги.