Зарубіжна література. Рівень стандарту. 11 клас. Кадоб’янська

Цей підручник можна завантажити у PDF форматі на сайті тут.

3.7.4 Поезії «Довкола жовтий вечір ліг...», «Сіроокий король»

ГОТУЄМОСЯ ДО ДІАЛОГУ

Поезія Ахматової «Довкола жовтий вечір ліг...» цілком відповідає характерній для акмеїзму спрямованості на відтворення «речової» стихії. У вірші відбувається своєрідна «матеріалізація» переживання; порухи душі «перекладаються» «тілесною» та «речовою» мовою. Поетеса виявляє тут надзвичайну майстерність у роботі із психологічною деталлю. Деталь (буденна річ — «блакитні зошита листки»; жест — «присядь до мене ближче»; особливість міміки — «подивись веселим оком») передає внутрішній стан ліричної героїні, яка сумує за минулим, за юністю, першими віршами, першим коханням.

ДІАЛОГ ІЗ ТЕКСТОМ

ДОВКОЛА ЖОВТИЙ ВЕЧІР ЛІГ

Довкола жовтий вечір ліг,

Тремтить квітнева прохолода.

Ти запізнивсь на стільки літ,

Та радість буде там, де згода.

Присядь до мене ближче ти,

І подивись веселим оком:

Блакитні зошита листки —

Віршів моїх дитячі спроби.

Пробач, що сумно так жила

І сонце бачила несміло.

Пробач, пробач, що багатьма

Я багатьма переболіла.

Переклад Світлани Жолоб

ГОТУЄМОСЯ ДО ДІАЛОГУ

Витонченим взірцем любовної «поезії втрат» ранньої Анни Ахматової є поезія «Сіроокий король». Елемент стилізації під романтичну давнину робить її подібною на баладу. Проте «баладний» сюжет про загибель короля під час ловів викладений тут лаконічно в трьох рядках. Натомість у вірші яскраво зображено страждання ліричної героїні.

Поетеса з дивовижною майстерністю наповнює стислі рядки поезії глибокими почуттями, складним і фатальним переплетінням доль у любовних трикутниках («лірична героїня — її чоловік — король» та «лірична героїня — король — королева»).

ДІАЛОГ ІЗ ТЕКСТОМ

СІРООКИЙ КОРОЛЬ

Артур Х'юз. Довга обіцянка. 1855—1856 рр.

Болю безвихідний, слався тепер!

Вчора король сіроокий помер.

Вечір осінній задушно палав.

Муж мій вернувся й спокійно сказав:

«Знаєш, із ловів його принесли,

Тіло під дубом столітнім знайшли.

А королева, така молода,

Сивою стала до ранку. Шкода!..»

Люльку свою на каміні знайшов

І на роботу нічну він пішов.

Буду я доню будити від сну,

В сірі очиці її зазирну.

А за вікном тополине гілля

Шепче: «Немає твого короля...»

Переклад Михайла Москаленка

ОЦІНКИ ТА ОБГОВОРЕННЯ

  • 1. Визначте, що спільного між поетикою молодої Ахматової та естетичною програмою акмеїзму.
  • 2. Схарактеризуйте ліричну героїню ранньої творчості Ахматової.
  • 3. У чому полягала своєрідність розробки теми кохання у творчості поетеси?
  • 4. Простежте, якими художніми засобами створює поетеса настрій вірша «Сіроокий король».
  • 5. Розкрийте, у чому виявляється новаторський характер зображення інтимних переживань ліричної героїні в поезії «Довкола жовтий вечір ліг...».
  • 6. Сформулюйте, яке враження справила на вас поезія Анни Ахматової.

buymeacoffee