Зарубіжна література. Повторне видання. 8 клас. Богосвятська
Цей підручник можна завантажити у PDF форматі на сайті тут.
Джон Донн
(1572-1631)
Англійський поет епохи бароко, автор низки любовних віршів, елегій, сонетів, епіграм, а також релігійних проповідей.
Він став відомий більш-менш широкому колу читачів тільки в XVII ст. Але велика група кращих творів Донна відноситься до 90-х років XVI ст. Це, перш за все, ліричний цикл «Пісні і сонети». Риси ренесансного реалізму живуть в сатирах поета; у них містяться живі зарисовки звичаїв, вдач і типів англійського суспільства на рубежі XVI—XVII ст. Вельми примітні елегії Донна. Поет додав цьому жанру глибину і емоційність безпосереднього сприйняття дійсності.
У 1610 р. Дж. Донн створив цикл віршів під назвою «Священні сонети». Цим творам властива пристрасність і напруга почуттів, яка була характерною для ранньої любовної лірики Донна. Його кохання звернене не до земної жінки, а до Бога. У «Священних сонетах» поет використав також досвід релігійної медитації, яку розробив і ввів у релігійну практику християнської церкви засновник ордену єзуїтів Ігнатій Лойола. Для того, хто практикував таку форму медитації, необхідно було відтворити у своїй уяві якусь сцену з Нового Заповіту, помістити себе серед дійових осіб, а потім проаналізувати свої переживання і зробити моральний висновок. Іноді Донн у «Священних сонетах» використовує цю ж схему.
До прозових творів Донна окрім значної кількості проповідей належать також памфлети «Псевдомученик» «Ігнатій і його конклав» і трактат «Біатанатос».
Дж. Донн вважається засновником школи «метафізичної поезії» в англійській літературі.
Українською мовою окремі твори Донна переклали Д. Павличко, В. Коптілов, Л. Череватенко, В. Марач.
Із циклу «Священні сонети»
Сонет 19
Щоб мучить мене, крайнощі у всім
Зійшлися; я — клубок із протиріч;
В душі моїй зустрілись день і ніч;
Веселий щойно — враз стаю сумним,
Впадаю в гріх й розкаююсь у нім,
Любов кляну й хвалу їй шлю навстріч;
Вогонь я й лід, жену й тікаю пріч;
Німий в мольбі, великий у малім.
Я зневажав ще вчора небеса —
Молюсь сьогодні й Богові лещу,
А завтра вже від страху затремчу —
Й набожність потім знов моя згаса.
Коли тремтів від страху я — ті дні
Спасіння, може, принесуть мені.
З англійської переклав Віктор Марач
Працюємо з текстом
1. Виразно прочитайте сонет Дж. Донна.
2. Які думки і почуття навіяв вам сонет 19?
3. Визначте тему та ідею твору.
4. За допомогою якого художнього засобу побудовано сонет?
5. Яким ви уявляєте ліричного героя сонету 19 Дж. Донна?
6. Чому ліричний герой поета каже про себе: «Я - клубок із протиріч»?
7. Який мотив звучить у сонеті 19 Дж. Донна? Над чим пропонує замислитись автор?
* * *
Мету я втратив. Жити без мети,
Коли ти боягуз, — не зможеш ти.
За кожний хибний крок, за день в борні
На нас чекають муки престрашні,
Нам доля заздрісна готує кари,
А ми не відведем її удари.
Чи нам про вітер на морях благати?
Чи ще снігів на полюси додати?
Який нещасний нині чоловік!
А ким він був у попередній вік?
Він був ніщо! Та й ми — на що ми годні?
Хіба здолать нам злигодні природні!
З англійської переклав Віктор Коптілов
Працюємо з текстом
1. На які міркування про сенс життя налаштовує вас англійський поет?
2. До яких роздумів спонукає поезія Дж. Донна «Мету я втратив...»?
3. Як проявляється характерне для епохи бароко трагічне світосприйняття в сонеті?
4. Схарактеризуйте ліричного героя даної поезії.
5. Спираючись на текст сонету Дж. Донна «Мету я втратив...», порівняйте сприйняття людини митцями Відродження та бароко.