Зарубіжна література. Хрестоматія-посібник. 10 клас. Волощук
Моя циганерія
1 Руками по кишенях обмацуючи діри
І ліктями світивши, я фертиком ішов,
Бо з неба сяла Муза! Її я ленник вірний,
Ото собі розкішну вигадував любов!
5 Штани нінащо стерті? Та по коліно море!
Адже котигорошку лиш рими в голові.
Як зозулясті кури, сокочуть в небі зорі,
А під Чумацьким Возом - банкети дарові.
9 Розсівшись при дорозі, ті гомони лелію,
Роса на мене впала, а я собі хмелію,
Бо вересневий вечір - немов вино густе.
12 І все капарю вірші, згорнувшись у калачик.
Мов струни ліри - тіні (їх купаю, як м’ячик).
Штиблети каші просять? Овва, і це пусте!
Переклад В. Стуса
Запитання та завдання до твору
- 1. Якими настроями просякнутий цей вірш?
- 2. Схарактеризуйте образ ліричного героя.
- 3. Як розкривається у творі його «язичницька» закоханість у буття?
- 4. А якою постає тут Муза (і, відповідно, поетична творчість)?
Поглиблений філологічний аналіз
- 1. Які порівняння та уподібнення у перекладі В. Стуса привернули вашу увагу? Розкрийте їхні смислові нюанси.
- 2. Наведіть приклади «прозаїчних», «знижених» деталей у тексті перекладу. Що вони підкреслюють?
- 3. Порівняйте художній світ «Відчуттів» А. Рембо та «Сентиментальної прогулянки» П. Верлена.
Перед читанням
Як відомо, ще у Ш. Бодлера намітився той пошук прихованих «відповідностей» між різноманітними речами та явищами, який став однією з найхарактерніших рис символістської естетики. До цієї ідеї звернувся також А. Рембо. Так, в одній ліричній мініатюрі він здійснив оригінальну спробу встановити певні відповідності між кольорами, частинами людського тіла та почуттями:
Рожево плакала зірниця в серці вух,
Брунатно розцвіла на персах хлань бездонна,
І біло прокотивсь по спині виднокруг,
І чорно Чоловік припав тобі до лона.
Переклад В. Ткаченка
А у вірші «Голосівки», що нижче пропонується для аналізу, поет розгорнув складну систему «відповідностей» між звуками та кольорами, візуальними картинами, душевними станами, природними стихіями тощо.