Зарубіжна література. Хрестоматія-посібник. 10 клас. Волощук

Для тебе, о демократіє

Ось я зроблю континент неподільним,

Я засную найліпшу расу, якої ще не бачило сонце,

Я сотворю божественно привабливі краї,

Де товариші любитимуть один одного,

Де все життя товариші любитимуть один одного.

Я рясно насаджу товариські чуття, немов дерева над річками

Америки, і по берегах Великих Озер, і скрізь по преріях.

Я сотворю нерозлучні міста, що покладуть свої руки одне одному

на плечі,

Міста, повні любов’ю товаришів,

Повні мужньою любов’ю товаришів.

Для тебе все це від мене, о Демократіє, я слугую тобі,

дружино моя!

Для тебе, для тебе співаю я ці пісні.

Переклад В. Коптілова

Запитання та завдання до твору

  • 1. Розкрийте зв’язок тематики цього вірша з національно-культурним контекстом.
  • 2. Яким постає у поезії ідеал країни?
  • 3. В яких почуттях поет вбачає цементуюче начало суспільної гармонії?
  • 4. Чим відрізняється вітменівське трактування Демократії від традиційного?
  • 5. Як це трактування пов’язане із світосприйняттям митця?

Дискусійне обговорення

  • Як ви вважаєте, чи можлива реалізація вітменівського ідеалу Демократії?