Учебник по Русскому языку. 10 клас. Баландина - Новая программа
Этот учебник можно скачать в PDF формате на сайте тут.
Предисловие
Дорогие друзья!
Ступив на порог старшей школы, вы, естественно, задаетесь вопросом: что же нового ожидает вас в этом году?
Этот учебник, по существу, полностью ориентирован на практику. Он поможет усовершенствовать ваши умения по применению языковых единиц — от фонетических до синтаксических — в различных сферах общения: в быту, науке, профессиональной деятельности. А это уже сфера стилистики. Чтобы добиться успехов, каждый человек может и должен быть стилистически чутким. Люди живут и взаимодействуют в различных стилевых пространствах, поэтому там, где уместны одни единицы, другие нежелательны. Например, в одних случаях, восхищаясь красотой Днепра, можно процитировать знаменитые строки Николая Васильевича Гоголя: «Чуден Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои», а в других (скажем, на уроке географии) нужны слова не поэтические, а точные, конкретные: «Днепр — четвертая по длине река Европы после Волги, Дуная и Урала, имеет самое протяженное русло в границах Украины». Именно поэтому вам предстоит познать тонкости употребления языка в разных стилях, усовершенствовать умения, обязательные для современного человека.
Содержание учебника наглядно показывает, что применение языка на практике начнется с самого живого и раскрепощенного стиля — разговорного, а закончится художественным, наиболее сложным, совмещающим характеристики других стилей. Просмотрите также содержание занятий по развитию речи, убедитесь в разнообразии тем для общения. Например, обсуждая свойства человеческой природы, вы поразмышляете над «роскошью человеческого общения», ответите на вопросы, почему люди несовершенны, почему молодежь употребляет сленг.
Следовательно, в этом году вы подниметесь на высшую ступень овладения устной и письменной речью. В то же время нужно помнить: стилистическая грамотность дается труднее. Даже компьютер, успешно исправляя орфографические и грамматические ошибки, «робеет» перед ее величеством Стилистикой.
Надеемся, что вам уже знакома структура параграфов: вначале дается материал по языку, затем — по развитию речи. В подаче материала соблюдается испытанный принцип: от теории к практике, от простого к сложному, от формального к творческому. Не может не привлечь и свобода выбора заданий, возможность работы в парах и группах. Упражнения повышенной сложности снабжены справкой, образцами, подсказками, а в особо трудных случаях — ответами.
Как и прежде, сохранены полюбившиеся вам вспомогательные рубрики — «Знаете ли вы?», «Советуем запомнить!», «Сравните!», «Полминутки для шутки». Ваше мировоззрение расширят комментарии к тексту (о писателях, ученых, достопримечательностях, культурном наследии и т. и.). Не упускайте возможности рассмотреть подобранные к текстам фотографии и репродукции.
Усердие в учебе всегда вознаграждается. Верим, что русский язык станет вашим другом и помощником.
Успехов вам!
Авторы
Условные обозначения

Общие сведения о языке
§ 1, 2. Историческая связь русского и украинского языков
![]()
Все языки так или иначе связаны между собой.
Исторической связи языков способствуют:
1) контакты народов, вызванные территориальным соседством, экономическими и культурными отношениями;
2) исконное родство народов.
Контакты языков ведут к заимствованиям. Об этом свидетельствуют результаты статистических исследований словарного состава языка. По подсчетам академика О. Н. Трубачёва, количество общеславянских слов в разных славянских языках колеблется от 30 % в русском языке до 55 % в польском. Таким образом, половину, а иногда и больше слов составляют давние заимствования, которые уже настолько освоены, что воспринимаются как свои.
Трудно поверить, что такие слова, как щит, сало, книга — это древние кельтские* заимствования, хлеб, виноград, шлем — готские* табор, пан, колбаса, баламут — монгольские. Примечательная особенность украинского языка — звук [г] — это наследие скифов. В свое время это доказал академик В. И. Абаев. Кроме украинского этот звук есть в словацком и чешском языках.
![]()
Кельтский язык — язык кельтов (галлов), древних племен, живших во второй половине I тысячелетия до н. э. в Западной и Центральной Европе. К кельтским языкам принадлежат ирландский, шотландский и др.
Готский язык — язык готов, древнегерманских племен. Остготы жили в III—IV вв. в Северном Причерноморье; готский язык употреблялся в Крыму вплоть до XVI в.
1. Рассмотрите карту Украины и выпишите названия государств, с которыми граничит наша страна, и, соответственно, названия языков, контактирующих с украинским.

Образец: Беларусь — белорусский язык.
![]()
Большинство языков Европы родственны. Причем некоторые языки ближе между собой, поэтому говорят о группах языков: славянской, германской, романской и т. д. Всем понятно, что украинский язык родственен русскому языку, в конце концов, польский тоже родственен украинскому и русскому.
Исследуя славянские языки, ученые пришли к выводу, что современный украинский язык отличается от русского больше, чем словацкий от чешского или сербский от хорватского.
2. Используя карту, определите, в каких странах говорят на славянских языках. Уточните, на каких именно.
3. Рассмотрите схему и прокомментируйте ее.
Национальный состав населения Украины
(по переписи 2001 г., %)

![]()
Знаете ли вы?
Украина — многонациональная страна. Украинцы составляют 77,8 % населения (по переписи 2001 г.). Основным правилом сосуществования языков и их носителей в демократической Украине является языковая толерантность — высокое уважение к другому языку, менталитету и культуре.
![]()
Двуязычие (билингвизм от лат. bi — «два» + лат. lingua «язык») — свободное владение двумя языками (родным и неродным).
При билингвизме иногда теряется ощущение границы между языками, что сопровождается ошибками в речи. Например, в русской речи мы слышим звоним вместо звоним, лоба вместо лба, а в украинской — відповідати по бажанню, уроки по фізиці вместо відповідати за бажанням, уроки з фізики.
4. Редактирование. Найдите ошибки и устраните их. Объясните, чем они вызваны.
1. До школы подъехал автобус. 2. У классе все окна выходят на юг. 3. Она вынула с портфеля тетрадь. 4. Об этом он прочитал у журнале. 5. Он приехал с Киева. 6. Учитель снял з доски таблицу. 7. Они подходили до дома.
![]()

5. Вставьте нужное местоимение. Свой выбор обоснуйте.
1. Он ни за что не соглашался оставить друга (самого, одного). 2. Девочка осталась (одна, сама), не с кем было посоветоваться. 3. Все примеры он решил (один, сам).
![]()
Полминутки для шутки
— Вообразите, я вчера сам обедал!
— А я сама хожу гулять!
— Да, дорогая, но вы, кажется, в таком возрасте, что пора ходить самой.
— Вот и хожу сама одна.
![]()
В литературе XIX в. известны факты творчества на двух языках: Т. Шевченко некоторые свои произведения писал по-русски (поэмы «Слепая», «Тризна»; повести «Княгиня», «Музыкант» и др.); Г. Квитка-Основьяненко первым стал переводить собственные произведения на русский язык.
Украинец Н. Гоголь писал только по-русски, достойно представляя целую эпоху в русской литературе, а поляк Джозеф Конрад* — по-английски и оказал влияние на многих английских и американских классиков.
![]()
Конрад Джозеф (1857-1924) (псевдоним Теодора Юзефа Конрада Коженёвского) — известный английский прозаик, поляк по национальности, автор романов «Каприз Олмейера», «Сердце тьмы» и др. Родился в с. Терехово, теперь Бердичевский район Житомирской области.
![]()
6. Расскажите, что вы знаете о Н. Гоголе (В. Короленко). Найдите в предложениях украинскую лексику и определите, с какой целью она использована.
А 1. Хата на вид, как у простых Козаков, и в ней одна светлица. 2. Возле лавок, перед лежанкою, висит на веревках привинченная к потолку люлька. 3. Закуривает он люльку и закутывается в теплый кожух. 4. Парубки и девушки наперерыв подставляли мешки и ловили добычу. 5. Толстый Пацюк поднял голову и снова начал хлебать галушки. 6. Боже ты мой, что, если бы моя жинка надела такие черевички! (Из пр. Н. Гоголя)
Б 1. У Опанаса отцы и деды запорожские козаки были, в Сечи козаковали. 2. Такая козаку судьба на роду была написана: отцы гайдамачили, и ему тоже на долю выпало. 3. А вырос паныч, сам стал пановать. 4. Вот видит пан, что ему лихо. 5. Один старый Богдан сел в углу на лавке, свесил чуприну. 6. Вот Оксана полает, полает его, да и перестанет. (Из пр. В. Короленко)
![]()
7. Творческое задание
Организуйте дискуссию «Двуязычие: хорошо это или плохо?». В дискуссии ответьте на данные вопросы.
— Что такое двуязычие? Чем оно обусловлено? Как называется это явление по-другому?
— Считаете ли вы себя двуязычными людьми (билингвами)? А своих близких, друзей, знакомых? Помогает вам двуязычие или мешает?
— Если вы билингв, в каких ситуациях общаетесь на родном языке, а в каких — на неродном?
— Знание родного языка помогает эффективному овладению неродным языком или наоборот? Приведите примеры.
![]()
Повторяем изученное
8. Выполните тестовые задания.
![]()
1. Укажите язык народа, который территориально НЕ граничит с украинцами.
А русский
Б польский
В чешский
Г словацкий
2. Укажите ошибку в употреблении предлогов.
А выйти из дома
Б выехать с города
В подойти к школе
Г присесть у окна
3. Укажите синтаксический синоним к предложению На берегу реки нет никого, кроме меня.
А Я на берегу реки один.
Б Я на берегу реки сам.
В Я на берегу реки.
Г Вокруг никого.
![]()
Домашнее задание
9. Выберите посильное задание и выполните его письменно.
![]()
А Ознакомьтесь с таблицей и на ее основе составьте аналогичную о единицах русского языка. Подготовьтесь к комментированию составленной таблицы. Помогает ли знание украинского языка при изучении русского? В каких случаях?
|
Одиниці української мови та їхні види |
|
|
Звуки |
голосні (наголошені, ненаголошені), приголосні (тверді, м’які, дзвінкі, сонорні, глухі); неподовжені, подовжені |
|
Морфеми |
префікс, корінь, суфікс, закінчення |
|
Слова |
похідні, непохідні; однозначні, неоднозначні; синоніми, антоніми, омоніми, пароніми; застарілі (історизми, архаїзми), неологізми; діалектизми; професіоналізми, терміни |
|
Словосполучення |
прості, складні; іменні, дієслівні, прислівникові; узгодження, керування, прилягання |
|
Речення |
розповідні, питальні, спонукальні; окличні, неокличні; прості (двоскладні, односкладні; повні, неповні; поширені, непоширені), складні (складносурядні, складнопідрядні, безсполучникові, із різними видами зв’язку) |
Б Обоснуйте справедливость высказанного мнения или опровергните его.
Если родной язык формирует и развивает личность, то второй язык служит целям коммуникации. (Н. Алефиренко)