Учебник по Русскому языку. 10 клас. Баландина - Новая программа

Этот учебник можно скачать в PDF формате на сайте тут.

Предисловие

Дорогие друзья!

Ступив на порог старшей школы, вы, естественно, задаетесь вопросом: что же нового ожидает вас в этом году?

Этот учебник, по существу, полностью ориентирован на практику. Он поможет усовершенствовать ваши умения по применению языковых единиц — от фонетических до синтаксических — в различных сферах общения: в быту, науке, профессиональной деятельности. А это уже сфера стилистики. Чтобы добиться успехов, каждый человек может и должен быть стилистически чутким. Люди живут и взаимодействуют в различных стилевых пространствах, поэтому там, где уместны одни единицы, другие нежелательны. Например, в одних случаях, восхищаясь красотой Днепра, можно процитировать знаменитые строки Николая Васильевича Гоголя: «Чуден Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои», а в других (скажем, на уроке географии) нужны слова не поэтические, а точные, конкретные: «Днепр — четвертая по длине река Европы после Волги, Дуная и Урала, имеет самое протяженное русло в границах Украины». Именно поэтому вам предстоит познать тонкости употребления языка в разных стилях, усовершенствовать умения, обязательные для современного человека.

Содержание учебника наглядно показывает, что применение языка на практике начнется с самого живого и раскрепощенного стиля — разговорного, а закончится художественным, наиболее сложным, совмещающим характеристики других стилей. Просмотрите также содержание занятий по развитию речи, убедитесь в разнообразии тем для общения. Например, обсуждая свойства человеческой природы, вы поразмышляете над «роскошью человеческого общения», ответите на вопросы, почему люди несовершенны, почему молодежь употребляет сленг.

Следовательно, в этом году вы подниметесь на высшую ступень овладения устной и письменной речью. В то же время нужно помнить: стилистическая грамотность дается труднее. Даже компьютер, успешно исправляя орфографические и грамматические ошибки, «робеет» перед ее величеством Стилистикой.

Надеемся, что вам уже знакома структура параграфов: вначале дается материал по языку, затем — по развитию речи. В подаче материала соблюдается испытанный принцип: от теории к практике, от простого к сложному, от формального к творческому. Не может не привлечь и свобода выбора заданий, возможность работы в парах и группах. Упражнения повышенной сложности снабжены справкой, образцами, подсказками, а в особо трудных случаях — ответами.

Как и прежде, сохранены полюбившиеся вам вспомогательные рубрики — «Знаете ли вы?», «Советуем запомнить!», «Сравните!», «Полминутки для шутки». Ваше мировоззрение расширят комментарии к тексту (о писателях, ученых, достопримечательностях, культурном наследии и т. и.). Не упускайте возможности рассмотреть подобранные к текстам фотографии и репродукции.

Усердие в учебе всегда вознаграждается. Верим, что русский язык станет вашим другом и помощником.

Успехов вам!

Авторы

Условные обозначения

Общие сведения о языке

§ 1, 2. Историческая связь русского и украинского языков

Все языки так или иначе связаны между собой.

Исторической связи языков способствуют:

1) контакты народов, вызванные территориальным соседством, экономическими и культурными отношениями;

2) исконное родство народов.

Контакты языков ведут к заимствованиям. Об этом свидетельствуют результаты статистических исследований словарного состава языка. По подсчетам академика О. Н. Трубачёва, количество общеславянских слов в разных славянских языках колеблется от 30 % в русском языке до 55 % в польском. Таким образом, половину, а иногда и больше слов составляют давние заимствования, которые уже настолько освоены, что воспринимаются как свои.

Трудно поверить, что такие слова, как щит, сало, книга — это древние кельтские* заимствования, хлеб, виноград, шлем — готские* табор, пан, колбаса, баламут — монгольские. Примечательная особенность украинского языка — звук [г] — это наследие скифов. В свое время это доказал академик В. И. Абаев. Кроме украинского этот звук есть в словацком и чешском языках.

Кельтский язык — язык кельтов (галлов), древних племен, живших во второй половине I тысячелетия до н. э. в Западной и Центральной Европе. К кельтским языкам принадлежат ирландский, шотландский и др.

Готский язык — язык готов, древнегерманских племен. Остготы жили в III—IV вв. в Северном Причерноморье; готский язык употреблялся в Крыму вплоть до XVI в.

1. Рассмотрите карту Украины и выпишите названия государств, с которыми граничит наша страна, и, соответственно, названия языков, контактирующих с украинским.

Образец: Беларусь — белорусский язык.

Большинство языков Европы родственны. Причем некоторые языки ближе между собой, поэтому говорят о группах языков: славянской, германской, романской и т. д. Всем понятно, что украинский язык родственен русскому языку, в конце концов, польский тоже родственен украинскому и русскому.

Исследуя славянские языки, ученые пришли к выводу, что современный украинский язык отличается от русского больше, чем словацкий от чешского или сербский от хорватского.

2. Используя карту, определите, в каких странах говорят на славянских языках. Уточните, на каких именно.

3. Рассмотрите схему и прокомментируйте ее.

Национальный состав населения Украины

(по переписи 2001 г., %)

Знаете ли вы?

Украина — многонациональная страна. Украинцы составляют 77,8 % населения (по переписи 2001 г.). Основным правилом сосуществования языков и их носителей в демократической Украине является языковая толерантность — высокое уважение к другому языку, менталитету и культуре.

Двуязычие (билингвизм от лат. bi — «два» + лат. lingua «язык») — свободное владение двумя языками (родным и неродным).

При билингвизме иногда теряется ощущение границы между языками, что сопровождается ошибками в речи. Например, в русской речи мы слышим звоним вместо звоним, лоба вместо лба, а в украинской — відповідати по бажанню, уроки по фізиці вместо відповідати за бажанням, уроки з фізики.

4. Редактирование. Найдите ошибки и устраните их. Объясните, чем они вызваны.

1. До школы подъехал автобус. 2. У классе все окна выходят на юг. 3. Она вынула с портфеля тетрадь. 4. Об этом он прочитал у журнале. 5. Он приехал с Киева. 6. Учитель снял з доски таблицу. 7. Они подходили до дома.

5. Вставьте нужное местоимение. Свой выбор обоснуйте.

1. Он ни за что не соглашался оставить друга (самого, одного). 2. Девочка осталась (одна, сама), не с кем было посоветоваться. 3. Все примеры он решил (один, сам).

Полминутки для шутки

— Вообразите, я вчера сам обедал!

— А я сама хожу гулять!

— Да, дорогая, но вы, кажется, в таком возрасте, что пора ходить самой.

— Вот и хожу сама одна.

В литературе XIX в. известны факты творчества на двух языках: Т. Шевченко некоторые свои произведения писал по-русски (поэмы «Слепая», «Тризна»; повести «Княгиня», «Музыкант» и др.); Г. Квитка-Основьяненко первым стал переводить собственные произведения на русский язык.

Украинец Н. Гоголь писал только по-русски, достойно представляя целую эпоху в русской литературе, а поляк Джозеф Конрад* — по-английски и оказал влияние на многих английских и американских классиков.

Конрад Джозеф (1857-1924) (псевдоним Теодора Юзефа Конрада Коженёвского) — известный английский прозаик, поляк по национальности, автор романов «Каприз Олмейера», «Сердце тьмы» и др. Родился в с. Терехово, теперь Бердичевский район Житомирской области.

6. Расскажите, что вы знаете о Н. Гоголе (В. Короленко). Найдите в предложениях украинскую лексику и определите, с какой целью она использована.

А 1. Хата на вид, как у простых Козаков, и в ней одна светлица. 2. Возле лавок, перед лежанкою, висит на веревках привинченная к потолку люлька. 3. Закуривает он люльку и закутывается в теплый кожух. 4. Парубки и девушки наперерыв подставляли мешки и ловили добычу. 5. Толстый Пацюк поднял голову и снова начал хлебать галушки. 6. Боже ты мой, что, если бы моя жинка надела такие черевички! (Из пр. Н. Гоголя)

Б 1. У Опанаса отцы и деды запорожские козаки были, в Сечи козаковали. 2. Такая козаку судьба на роду была написана: отцы гайдамачили, и ему тоже на долю выпало. 3. А вырос паныч, сам стал пановать. 4. Вот видит пан, что ему лихо. 5. Один старый Богдан сел в углу на лавке, свесил чуприну. 6. Вот Оксана полает, полает его, да и перестанет. (Из пр. В. Короленко)

7. Творческое задание

Организуйте дискуссию «Двуязычие: хорошо это или плохо?». В дискуссии ответьте на данные вопросы.

— Что такое двуязычие? Чем оно обусловлено? Как называется это явление по-другому?

— Считаете ли вы себя двуязычными людьми (билингвами)? А своих близких, друзей, знакомых? Помогает вам двуязычие или мешает?

— Если вы билингв, в каких ситуациях общаетесь на родном языке, а в каких — на неродном?

— Знание родного языка помогает эффективному овладению неродным языком или наоборот? Приведите примеры.

Повторяем изученное

8. Выполните тестовые задания.

1. Укажите язык народа, который территориально НЕ граничит с украинцами.

А русский

Б польский

В чешский

Г словацкий

2. Укажите ошибку в употреблении предлогов.

А выйти из дома

Б выехать с города

В подойти к школе

Г присесть у окна

3. Укажите синтаксический синоним к предложению На берегу реки нет никого, кроме меня.

А Я на берегу реки один.

Б Я на берегу реки сам.

В Я на берегу реки.

Г Вокруг никого.

Домашнее задание

9. Выберите посильное задание и выполните его письменно.

А Ознакомьтесь с таблицей и на ее основе составьте аналогичную о единицах русского языка. Подготовьтесь к комментированию составленной таблицы. Помогает ли знание украинского языка при изучении русского? В каких случаях?

Одиниці української мови та їхні види

Звуки

голосні (наголошені, ненаголошені), приголосні (тверді, м’які, дзвінкі, сонорні, глухі); неподовжені, подовжені

Морфеми

префікс, корінь, суфікс, закінчення

Слова

похідні, непохідні; однозначні, неоднозначні; синоніми, антоніми, омоніми, пароніми; застарілі (історизми, архаїзми), неологізми; діалектизми; професіоналізми, терміни

Словосполучення

прості, складні; іменні, дієслівні, прислівникові; узгодження, керування, прилягання

Речення

розповідні, питальні, спонукальні; окличні, неокличні; прості (двоскладні, односкладні; повні, неповні; поширені, непоширені), складні (складносурядні, складнопідрядні, безсполучникові, із різними видами зв’язку)

Б Обоснуйте справедливость высказанного мнения или опровергните его.

Если родной язык формирует и развивает личность, то второй язык служит целям коммуникации. (Н. Алефиренко)

Попередня
Сторінка
Наступна
Сторінка

Зміст


buymeacoffee