Зарубіжна література. 9 клас. Міляновська

Цей підручник можна завантажити у PDF форматі на сайті тут.

Erlkönig

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?

Es ist der Vater mit seinem Kind;

Er hat den Knaben wohl in dem Arm,

Er faßt ihn sicher, er hält ihn wann.

Mein Sohn, was bіrgst du so bang dein Gesicht?

Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?

Den Erlkönig mit Krön' und Schweif? —

Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. —

«Du liebes Kind, komm, geh mit mir!

Gar schöne Spiele spiel ich mit dir;

Manch bunte Blumen sind an dem Strand,

Meine Mutter hat manch gülden Gewand».

Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,

Was Erlkönig mir leise verspricht? —

Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;

In dürren Blättern säuselt der Wind, —

«Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?

Meine Töchter sollen dich warten schon;

Meine Töchter führen den nächtlichen Keihn,

Und wiegen und tanzen und singen dich ein».

Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort

Erlkönigs Töchter am düstern Ort? —

Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau:

Es scheinen die alten Weiden so grau. —

«Ich hebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;

Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt».

Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an!

Erlkönig hat mir ein Leids getan! —

Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,

Er hält in Armen das ächzende Kind,

Erreicht den Hof mit Mühe und Not;

In seinen Annen das Kind war tot

Вільшаний король

Хто пізно так мчить у час нічний?

То їде батько, з ним син малий.

Чогось боїться і мерзне син —

Малого тулить і гріє він.

— Чому тремтиш ти, мій сину, щомить?

— Король вільшаний он там стоїть!

Він у короні, хвостатий пан!

— То, сину, вранішній туман!

«Любе дитя, до мене мерщій!

Будемо гратись в оселі моїй,

Квіти прекрасні знайду тобі я,

У злото матуся одягне моя».

— Мій тату, мій тату, яке страшне!

Як надить вільшаний король мене!

— Годі, маля, заспокойся, маля!

То вітер колише в гаю гілля!

«Хлопчику любий, іди ж до нас!

Дочки мої у танку в цей час,

Дочки мої тебе прийдуть стрічать,

Вітати, співати, тебе колихать!»

— Мій тату, мій тату, туди подивись!

Он королівни вільшані зійшлись!

— Не бійся, мій синку! Повір мені:

То верби сивіють в далині!

«Мені, хлопче, люба краса твоя!

З неволі чи з волі візьму тебе я!»

— Мій тату, мій тату, він нас догнав!

Ой, як болюче мене він обняв!

Батькові страшно, батько спішить,

В руках його хлопчик бідний кричить;

Насилу додому доїхав він,

В руках уже мертвий лежав його син.

Переклад із німецької Максима Рильського

ЗАПИТАННЯ І ЗАВДАННЯ

Працюємо над текстам твору

  • 1. Прочитайте баладу «Вільшаний король» виразно за ролями. Поміркуйте над інтонаціями персонажів і загальним настроєм твору.
  • 2. Спробуйте «відстукати» ритм балади. Чи не нагадує він вам біг коня?
  • 3. Який настрій навіюють уже два перші віршорядки балади?
  • 4. Поміркуйте, яким бачать навколишній світ батько і син. Які два описи природи протиставлено в баладі?
  • 5. Як у баладі Й. В. Ґете поєднуються реальність і фантастика?

Міркуємо самостійно

  • 6. Як поет розкрив у баладі тему невідворотності долі?
  • 7. Що, на вашу думку, символізує батькове намагання їхати якомога швидше?
  • 8. Поміркуйте, що уособлює образ вільшаного короля.

Узагальнюємо і підсумовуємо

  • 9. Згадайте головні ознаки літературних творів баладного жанру.
  • 10. Доведіть, що твір «Вільшаний король» належить до жанру літературної балади.
  • 11. Згадайте фольклорні і літературні балади, які ви вивчали у 7 класі. Визначте їхні спільні риси з баладою «Вільшаний король».
  • 12. Чому баладу Й. В. Ґете можна схарактеризувати як близьку до фольклорної балади? Які мотиви й образи поет запозичив із фольклору?
  • 13. На прикладі балади «Вільшаний король» поясність, у чому полягають швидкий розвиток подій і трагічна розв’язка, властиві баладам.

Виконуємо творче завдання

  • 14. Спробуйте усно намалювати, якою ви уявляєте чарівну діброву вільшаного короля. Поміркуйте, ваші пейзажі передають бачення батька чи сина?

Радимо прочитати

Фрідріх Шиллер «Івікові журавлі» (переклад Миколи Лукаша)


buymeacoffee