Мистецтво. Повторне видання. 8 клас. Масол

Цей підручник можна завантажити у PDF форматі на сайті тут.

Додаток 4

Поетичні твори до тексту підручника

Поетична ілюстрація до тексту про Сікстинську Мадонну (с. 67)

Хто смів сказать, що не богиня ти?

Де той безбожник, що без серця дрожі

В твоє лице небесне глянуть може,

Неткнутий блиском твої красоти?

Так, ти богиня! Мати, райська роже,

О глянь на мене з висоти!

І. Франко. Сікстинська Мадонна

Поетична ілюстрація до тексту про мадригали, написані на слова Данте та Петрарки (с. 70)

Благословенні місяць, день і рік,

Пора, година, край, містина мила,

Коли краса її очей сп’янила

Мене, і став я бранцем їх повік.

Ф. Петрарка (переклад Д. Павличка).

Сонет 61 із «Книги Пісень»

В своїх очах вона несе Кохання, —

На кого гляне, ощасливить вмить;

Як десь іде, за нею всяк спішить,

Тріпоче серце від її вітання.

Данте (переклад М. Бажана).

Сонет 11 з сонетів і канцонів «Vita Nova»

Поетична ілюстрація до тексту про творчість «малих голландців» (с. 94)

Простенький горщик, спадок давніх літ,

А в нім — осінні буйні хризантеми —

Для роздумів глибоких вічні теми,

Бо квіт і горщик — це мистецтва плід.

І. Коваленко.

Уривок з вірша «Натюрморт»

Поетична ілюстрація до тексту про творчість А. Вівальді (с. 99)

На порозі весна й щебетання

Привітальних щасливих мелодій,

І струмки, що з шовковим дзюрчанням

Під зефір підіграють природі.

Та зчорніє враз небо, мов злодій,

Блискавиці, громи сповіщання

Розпочнуть, і змовчить пташка рання;

Але втне ще ясніш при нагоді.

Весна (переклад з італійської Є. Яворського)

Поетична ілюстрація до тексту про звучання органа (с. 102)

Звучав орган. Старий, як світ, підсвічник

Воскові гранули котив у смирний такт,

Душі і нот родився мідний акт...

Який тонув в октавах акустичних,

А ти не відчував життя ознак.

Спинився час в розкішній насолоді.

Купалися в розкиданих думках,

Лиш дзеркало розгледіло в очах,

Яке у позолоті на комоді.

Реальність нашу погубило в снах.

С. Рачинська.

Уривок з вірша «Звучав орган»

У старовинному костелі —

Величезний орган.

У величезному органі

Живе ураган.

Він стогне і плаче,

Зриваючись на крик.

Він — радісний хлопчик.

Він — сумний старий.

У ньому сльози смутку

І смерть на бігу.

Ні, я в цьому залі

Сидіти не можу.

В. Івченко. Музика Баха

Поетична ілюстрація до тексту про творчість Шопена (с. 157)

Шопена вальс. Ну хто не грав його

І хто не слухав? На чиїх устах

Не виникала усмішка примхлива,

В чиїх очах не заблищала іскра

Напівкохання чи напівжурби.

М. Рильський.

Уривок з вірша «Шопен»