Зарубіжна література. Хрестоматія. 11 клас. Ісаєва
Цей підручник можна завантажити у PDF форматі на сайті тут.
Шедеври європейського поетичного модернізму
Предметом поезії є тільки вона сама, а не дійсність.
Шарль Бодлер, французький поет
...минуле завжди великою мірою визначається днем сьогоднішнім і має дивну властивість під упливом цієї нашої злободенності змінюватися, відкриваючи якісь недобачені, недооцінені або непізнані аспекти і деталі.
Віра Агеєва, українська літературознавиця
Ґійом Аполлінер
(1880—1918)
...Поетом можна бути в будь-якій сфері: досить бути відважним і прагнути відкриття.
Ґійом Аполлінер
Цитати, для душі від Ґійома Аполлінера
• У пошуках щастя не завадить час від часу робити паузу і просто бути щасливим.
• Тінь — це чорнила, якими пише сонце.
• Бувають люди як узвишшя
Що височіють над людьми
І вдалині прийдешнє бачать
Ясніш за всяке сьогодення
За всю минувшину чіткіш
(з поеми «Узвишшя», переклад Миколи Лукаша)
Міст Мірабо1
Під мостом Мірабо струмує Сена
Так і любов
Біжить у тебе в мене
Журба і втіха крутнява шалена
Хай б’є годинник ніч настає
Минають дні а я ще є
Рука в руці постіймо очі в очі
Під мостом рук
Вода тече хлюпоче
Од вічних поглядів спочити хоче
Хай б’є годинник ніч настає
Минають дні а я ще є
Любов сплива як та вода бігуча
Любов сплива
Життя хода тягуча
Надія ж невгамовано жагуча
Марі Лорансен, якій присвячено вірш «Міст Мірабо»
Хай б’є годинник ніч настає
Минають дні а я ще є
Минають дні години і хвилини
Мине любов
І знову не прилине
Під мостом Мірабо хай Сена плине
Хай б’є годинник ніч настає
Минають дні а я ще є
1 Тут і далі переклад із французької Миколи Лукаша.
Цей контент створено завдяки Міністерству освіти і науки України