Українська мова. 7 клас. Авраменко
Короткий словник фразеологізмів
Бачити наскрізь — уміти розпізнавати чиї-небудь думки, наміри.
Бити лихом об землю — не зважати на труднощі.
Брати бика за роги — діяти рішуче.
Бридке каченя — недооцінювати того, хто заслуговує на схвалення.
Бути на коні — мати успіх.
Вивести на чисту воду — викрити когось у нечесних діях.
Вилами по воді писано — невідомо, як буде.
Вискочити на сухе — уникнути заслуженого покарання.
Високо літати — посідати високе становище.
Від букви до букви — від початку до кінця.
Вільна хвилинка — не заповнений роботою час.
В одне вухо влетіло, у друге — вилетіло — неуважний.
Витати в емпіреях — сприймати дійсність нереально.
Голова напхана половою — нерозумний.
Гопки ставати — проявляти непокірність.
Гостре словечко — висловлена ким-небудь образа.
Давати нагінки — гостро критикувати когось.
Дамоклів меч — постійна небезпека.
Дорогу перейти — перешкоджати.
Дрижаки хапати — мерзнути.
Заварити кашу — затіяти щось дуже складне, клопітне.
Заговорювати зуби — задурювати кому-небудь голову.
Зазирати в душу — намагатися зрозуміти чиїсь почуття, думки.
З курми лягати — укладатися дуже рано спати.
Знову за рибу гроші — бути настирливим.
З одного тіста — однакові, схожі.
І кінці у воду — не залишати слідів злочину або негідного вчинку.
І кінь не валявся — нічого не зробити.
Іти манівцями — робити щось неправильно.
Кошики плести — казати неправду.
Курям на сміх — викликати глузування.
На безлюдді й Хома чоловік — обирати краще з гіршого.
Наздогад буряків — робити натяк на щось.
Наробити слави — осоромити кого-небудь.
Не випустити жар-птиці з рук — не втратити свого щастя, удачі.
Невсипуще око — пильний.
Не в тім’я битий — розумний.
Не за горами — недалеко, близько; незабаром, скоро.
Не із заячого пуху — сміливий.
Не покладаючи рук — невтомно, сумлінно, з великим завзяттям.
Не рада коза на торг, та її ведуть — діяти супроти чиєїсь волі.
Нести ахінею — висловлюватися недоречно, нерозумно.
Ні гаряче ні зимно — байдуже, нецікаво.
Ніде яблуку впасти — велелюдно, тісно, багато.
Носиться як дурень із писаною торбою — приділяти велику увагу.
Одна нога тут, друга там — дуже швидко, поспішаючи.
Передати куті меду — перебільшувати.
Піддати жару — підсилювати суперечку.
Приносити щастя — робити щасливим.
Проковтнути язика — замовкнути або мовчати.
Прокрустове ложе — штучне мірило.
Пускати чутки — поширювати якісь відомості.
Своя сорочка ближча до тіла — дбати лише про власні інтереси.
Співати дифірамби — вихваляти кого-небудь.
Співати славу — прославляти кого-, що-небудь.
Стрельнути очима — поглядати, виражаючи певні почуття, емоції.
Тихіше їдеш — далі будеш — порада робити справу неквапливо, удумливо.
У бога теля з’їсти — провинитися в чомусь.
У ступі не втовкти — важко, неможливо розібратися в чомусь.
Хоч греблю гати — дуже багато.
Хоч голки збирай — добре видно.
Хоч конем грай — дуже просторо.
Через дорогу навприсядки — про далекі родинні зв’язки.
Ще мак у голові росте — недосвідчений.
Щербата слава — погана репутація.
Шлях на Голгофу — страждання за когось чи в ім’я високої мети.
Щуку кинути в річку — замість покарання створити кращі умови, ніж були.
Язик до Києва доведе — дізнаватися щось, про щось розпитувати.
Як батогом сікти — казати різко щось неприємне.
Як горохом об стінку — безрезультатно, без реакції.
Як засватаний — несміливий, сором’язливий, нерішучий.
Як із хреста знятий — змучений, хворобливий.
Як кіт навсидячки — невисокий.
Як лисому гребінь — зовсім не треба.
Як свинцем налитий — дуже важкий.
Як сироті трясця — зайвий, непотрібний.
Як сніг на голову — раптово.
Як собаці в ярмарок — непотрібний.
Як у воді намочений — пригнічений.
ГРУПИ ЛЕКСИКИ (ЛЕКСИКОЛОГІЯ)
За значенням |
Групи |
Значення |
Приклади |
Однозначні слова |
слова, що мають одне лексичне значення |
Ірина, айфон, середа |
|
Багатозначні слова |
слова, які мають кілька лексичних значень — пряме та переносне |
солодкий пиріг, солодкий сон |
|
Омоніми |
слова, однакові за звучанням і написанням, але різні за лексичним значенням |
літній — який буває влітку; літній — немолодий чоловік |
|
Синоніми |
слова, що звучать по-різному, але однакові або близькі за значенням |
дорога, шлях, путь, тракт, траса, магістраль, автострада |
|
Антоніми |
слова з протилежним лексичним значенням |
схід — захід, високий — низький, сміятися — плакати |
|
Пароніми |
слова, близькі за звучанням, але різні за лексичним значенням і написанням |
рятувальник — працівник служби порятунку; рятівник — той, хто врятував |
|
За походженням |
Власне українська лексика (питома) |
слова, які виникли на українському ґрунті |
обрій, світлина, людяний |
Запозичена лексика |
слова, запозичені з інших мов (іншомовні) |
горизонт, фотографія, гуманний |
|
За вживанням |
Загальновживана лексика |
слова, активно вживані всіма носіями мови |
хліб, широкий, співати |
Професійна лексика й терміни |
слова, які використовують люди певної професії |
палуба, щогла, якір (професія моряка) |
|
Діалектизми |
слова, що використовують у своєму мовленні жителі певної місцевості |
жалива (кропива), тремпель (плічки), файно (гарно) |
|
Неологізми |
слова, які є новими назвами предметів та явищ, а також слова, створені письменниками |
акаунт, ютуб, худі; калинята, черезросся, небокрилий (Т Мельничук) |
|
Історизми |
слова — назви зниклих предметів та явищ людського життя |
жупан, Русь, печеніги |
|
Архаїзми |
слова, які є застарілими назвами, на зміну яким прийшли нові |
чадо (дитина), перст (палець) , вражий (ворожий) |
|
За емоційним забарвленням |
Нейтральна лексика |
слова, уживані в повсякденні незалежно від стилю мовлення |
Олена, вітер, гарний |
Емоційно забарвлена лексика |
має позитивний або негативний відтінок значення |
Катруся, вітрище, бомбезний |
До лексичних помилок належать:
• тавтологія — уживання того самого слова або спільнокореневих слів в одному чи сусідніх реченнях: Використання екологічно чистих продуктів корисне для здоров’я;
• калькування — слово або вислів, утворені механічним перекладом з іншої мови: на рахунок роботи (щодо роботи), задавати питання (ставити запитання);
• росіянізми — використання російських слів (суржик): год, лучче, получається;
• уживання слова в невластивому для нього значенні: корисливі продукти (корисні продукти), установити пам’ятку на честь героя (пам’ятник).
СТИЛІ МОВИ (СТИЛІСТИКА)
Стиль |
Сфера вживання |
Мета висловлювання |
Основні жанри |
Основні ознаки |
Науковий |
наука, техніка, освіта |
опис явищ, повідомлення про наукові дослідження |
наукова стаття, дисертація, доповідь |
наукові терміни, точність, логічність, послідовність викладу |
Офіційно-діловий |
дипломатія, адміністративні відносини, судочинство |
регулювання ділових стосунків |
закони, ділові папери й інші документи |
канцеляризми, реквізити, точність, слова в прямому значенні, відсутність емоційності |
Публіцистичний |
суспільне життя, ЗМІ |
вплив на людей, формування громадської думки |
стаття в ЗМІ, виступи на мітингах, зборах |
суспільно-політична лексика, риторичні фігури, емоційність, закличність, оцінний тон мовлення |
Художній |
художня література |
вплив на почуття, думки за допомогою художніх засобів |
повість, роман, ліричний вірш, пісня |
художні засоби, слова в переносному значенні, емоційність, образність |
Розмовний |
побут |
спілкування з рідними та знайомими |
бесіди на побутові теми, приватне листування |
неповні речення, вигуки, емоційність, просторіччя, невимушеність, діалогічність |
Цей контент створено завдяки Міністерству освіти і науки України